传统性
昆明话既然属于官话
方言,就有官话
方言的特点,并包含了许多的传统语言成分。昆明的老人至今仍把“肉”字念做“如”,这样的发音据说就是古字“肉”的发音。另外还有一些昆明话中的词语是可以在古文中找到出处的:
包弹(“弹”读作摊):{古}指责,批评。来源:元代杂剧,见《董西厢》
血胡淋拉:{古}血迹斑斑。来源:元代杂剧,见《勘头巾》
鏖糟:{古}原指人身上汗垢,后形容肮脏。来源:元代杂剧
蒙松(音):{古}小雨。来源:东汉《说文解字[1] 》
含(音):{古}夸奖人精明能干,今多用“含实”。来源:东汉《说文解字[1] 》
神:{古}形容人精神不正常,今多用“神头神脑”。来源:东汉《说文解字[1] 》
相干:{古}有关联,或作“不相干”。例:与你有哪样相干? 来源:《汉书》
昆明话中的古音、古文成分很难有确切地论证,因为并未有很翔实地记录考证昆明话发音和语法的著作,也没有一本很全面记录昆明话的著作,对于昆明话中的古音、古文法成份很多还只能靠推测,但很词语可以在古代作品中找到,比如在《红楼梦》中多次出现的“腌臜”(音“阿扎”)一词,在今天的昆明话中仍很常用,意指人猥琐邋遢。这样的例子还很多,所以说昆明话包含古汉语特点,有传统性是称得起的。
时代性
昆明话具有时代性,随着时代的推进,很多具有时代特色的因素也被吸收到了昆明话中,展现出不一样的特点。
原来的昆明人把时髦的事和人多称作“摩登”,笔者推测这个词来源于洋泾滨英语,随着西方资本、文化在中国的步步侵入而被吸收到昆明话中。昆明人形容一件事情很时髦、很新潮就说这事情太“摩登”了;巷坊间,父亲看着亭亭玉立的女儿打扮得花枝招展,也会自豪地打趣:“我家出了个小摩登”。
昆明人中,很多人现在仍把火柴叫做“洋火”。
云南地处祖国边陲,鸦片战争后西方资本主义列强中的英法把触角通过越南缅甸伸向了
云南,西方的先进文化和产品也随之来到
云南,于是
云南人在火柴这些西方产品前加上个“洋”字以表明来源,于是出现了“洋火”这样的词语,
云南还把白人戏称作“洋老咪”,原因已几乎不可考了,但这个叫法在
云南、在昆明很普遍,并且影响深远,上世纪七八十年代还有昆明人把可乐叫做“洋酱油”,十分形象、诙谐。还有反法西斯战争期间,驻扎在昆明的美国空军飞虎队队员们食用的芹菜,也被昆明人结合飞行员的形象叫做“飞机菜”,极具时代特点,并显露出昆明人可爱的淳朴。
时至今天,更多的具有时代特点的语言因素加入到了昆明话中,“酷”、“美眉”这样的新新人类语言也越来越多的出现在了昆明话中了。
地域性
各地的
方言都具有多特的地域性,昆明话也如此,很难说清昆明话的地域性究尽有几条几点,因为语言,特别是
方言,地域性更多是体现在个体文字词语的发音上,但要说情昆明话的具体发音几乎不可能。昆明话中又有许多特有的词语,可划入地域性的特点中,如在试题中提到的“板扎”、“猫哩儿”,“大拽拽呢”等,笔者将在讨论昆明话的生动性和幽默性是再议。
特殊性
笔者所讨论的昆明话的特殊性主要指昆明话的语法中的特例。不同于普通话和其他许多中国
方言,昆明话中有助动词存在,昆明话中的助动词“铬(音)”主要在询问时使用,表示是否的意思,如“你铬来?”意为“你来吗?” “铬是你整呢?”意为“是不是你做的?”某种意义上,这个“铬”的作用近似于英语中“do”的作用,实在是昆明话种不同于其他
方言和普通话的地方,但这样的语法形式只出现在口语中,并不出现在书面语中,“铬”也只是笔者按发音而选用的,具体的这个字的写法是不存在的。
生动性
昆明话的语气生硬,但昆明人说起话来是极其生动的,颇能使人拍案叫绝。现举几例如下:
昆明人的语气次堪称一绝,李白《蜀道难》开篇有云:噫吁唏,蜀道难难于上青天!笔者的中学老师在翻译课文时说,“噫吁唏”译作昆明话是最有气魄,最能反映蜀道之难的。昆明话的感叹词为“买买”或“买买三三”,大声地喊出来,的确很难有其他
方言的感叹词能比拟了。
昆明人有形容胖子的一个词:红白滥胀。红,应是指胖人的脸色,白,似乎胖子给人的印象多是白白胖胖的,滥胀,当然是指胖子的身躯雄伟,给人江水泛滥要涌出来的感觉了。这个词难免刻薄,恐怕没哪个胖人甘愿这个词加到自己头上,但不可否认的是这个词的确很形象,很生动。
昆明的口味近于川味,但不及川味辣,也喜咸辣甜鲜酸,但昆明人的口味大开大豁,或者纯甜,或者尽咸,很少让食物串味,所以昆明人有一个形容食物不合口味的词:甜不粘咸。这是一种什么味道?恐怕没人说得清,但却生动的表现了该事物的口味不佳,不知所以,很有昆明特色。
昆明人把吃米线叫做“甩米线”,因为米线细长而滑,用筷子很难夹住,吃米线要连划带吸,于是就会使米线被从汤汁中迅速扯出,甩起汤汁,所以就把吃米线叫做甩米线了,之后推而广之,凡是吃带汤汁的东西昆明人都叫做“甩”了,统称为“甩大碗”。 (还有一种说法:明、清时期驻扎昆明的戍边军队,很多在放哨时都需要攀爬到峭壁上,遇到吃饭时间上下很麻烦,就有军士通过把饭菜包裹起来,用力甩刀峭壁上给放哨的人食用;沿袭至今,甩字就成了用餐的一种代言。)
通过以上举例,相信大家是会认同昆明话的生动性的。
幽默性
昆明人是喜欢休闲的,崴花灯(昆明的地方戏),骝雀(玩鸟),舂壳子(聊天),弄花弄草,昆明人的市井生活丰富多彩,反映到语言中就流露出昆明人特有的幽默。在此,笔者也举数例。
昆明小学生考试之后,等家长开家长会,考试成绩不佳的小孩心中肯定打鼓,怕回家“吃跳脚米线”。“吃跳脚米线”就是被家长拿棍子教训的意思,米线是
云南特有的小吃,状细长,与棍子相似,孩子被家长追打肯定是又跑又跳的,所以“吃跳脚米线”实在是形象又幽默的。
昆明人把给人乱出主意叫做“叫人卖户口册”。把户口买了,实在是很笨了,这样形容乱出主意的人,实在是尖刻的幽默。
老昆明有叫卖麦芽糖的流动商贩,因为麦芽糖很硬,商贩往往用一小吹不断敲击着麦芽糖,发出“叮叮”的响声,配合着商贩幽默的叫卖歌谣:“叮叮糖,叮叮糖,吃了不想娘,想起娘来哭三场。”挑动着馋嘴孩子的食欲,实在幽默。但笔者一直困惑,这样的“忘母糖”哪个母亲敢买给孩子吃啊?
另外,昆明人把自作多情的人叫做“孔雀”,形容他们“没事瞎开屏”,自讨没趣。刻薄的幽默,但此话一出,说者和闻者必有一人不禁一笑,于是尴尬的气氛马上涣然冰释了。这就是幽默的力量。 昆明人有一种特殊的普通话,叫做“马普”,我们形象的称为马街的普通话,其中夹杂了昆明话,但是用普通话的语气读出来的,让人感觉诙谐幽默,为什么昆明人总让人感觉到很淳朴善良,大概就是因为我们说话总会让外地人感到轻松吧
特别的,昆明话四个声调也有不同,在普通话中,第三声,如,你,我等,在昆明话中都读第四声,并且有一点偏向第一声,我在这说你也许无法理解,当你听了你就懂了,昆明人在语言中的幽默淳朴而有力。